Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Arthur Cormack > Ruith Na Gaoith > 'S Mòr Mo Chùram 'S Mi Ga Stìuireadh
|
'S Mòr Mo Chùram 'S Mi Ga Stìuireadh |
| Credits : | Traditional; arranged by Arthur Cormack |
| Appears On : | Ruith Na Gaoith |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| 'S mòr mo churam 's mi ga stìuireadh | Great is my distress as I steer her |
| 'S i long mhòr nan tri chruinn ur i | The big ship of three new masts |
| 'S ged is taitneach leam a cùrsa | And though her course is a pleasant one |
| B'annsa bhi sugradh ri'm cheud-ghaol | I'd rather be sporting with my first love |
| 'S mòr mo churam 's mi ga stìuireadh | Great is my distress as I steer her |
| Tha mi nochd a'dol a shéoladh | Tonight I set sail |
| 'S beag mo shunnd ri gabhail òrain | I'm in no mood for singing songs |
| 'N fhairge domhain 's a'ghaoth còmhl' ris | The deep sea, together with the wind |
| 'Stroiceadh nan séol as a cheile | Tearing the sails from each other |
| 'S mòr mo churam 's mi ga stìuireadh | Great is my distress as I steer her |
| Gur e mise tha gu brònach | I am filled with sorrow |
| Moch 's a mhadainn deanamh òran | In the early morning, composing a song |
| Fuaim nan tonn an deidh mo leònadh | The sound of the waves has wounded me |
| 'S olc an céol a bhith gan eisdeachd | As I listen to the mischievous music they make |
| 'S mòr mo churam 's mi ga stìuireadh | Great is my distress as I steer her |
| Ma tha thu smaoineachadh a' Mhàiri | If you think, Mary |
| Gur ann gad mhealladh a bha mi | That I was trying to beguile you |
| 'S mi nach earba tu ri m'bhràthair | I would not confide in my brother about you |
| Ged 's e mac mo mhàthair fhéin e | Although he is my own mother's son |
| 'S mòr mo churam 's mi ga stìuireadh | Great is my distress as I steer her |
| Sheil is sheid 's dh'at an fhairge | The waves showered and blew and swelled |
| Bha i falbh cho luath ri earba | The boat moved as fast as a roe deer |
| Bhrist a 'centre-bit' na sgealpan | Her centre-bit broke into splinters |
| Stìuir no failm cha deanadh feum dhi | Neither rudder nor helm was any use to her |
| 'S mòr mo churam 's mi ga stìuireadh | Great is my distress as I steer her |
| 'S ma 's e fear thu theid a dh'Ile | And if you will go to Islay |
| Ni mi lìtir bhàn a' sgriobhadh | I will compose a letter on white paper |
| Dh'ionnsaigh maltag nan suil mìogach | To the gentle girl of the smiling eyes |
| B'òg a thug mi fhéin mo spéis dhi | I was young when I gave her my affection |
| 'S mòr mo churam 's mi ga stìuireadh | Great is my distress as I steer her |
| 'S i long mhòr nan tri chruinn ur i | The big ship of three new masts |
| 'S ged is taitneach leam a cùrsa | And though her course is a pleasant one |
| B'annsa bhi sugradh ri'm cheud-ghaol | I'd rather be sporting with my first love |
| 'S mòr mo churam 's mi ga stìuireadh | Great is my distress as I steer her |